Thursday, March 12, 2009

被‘非礼’记

今天见了一位日本准客户。。。
他的英文不好,所以有助手在一旁翻译。
让我见识到了日本男人的。。态度!

日本老板长的很帅,是我欣赏的成熟男人型。
日语讲的很斯文(其实就算他骂我俩笨蛋,我们也听不懂!)
翻译跟老板说话时也日本女人似的温柔。。。

开场白惯例是由我来介绍公司背景。。
刚刚抛了一个惯例问题,日本老板就一环接一环的问了。。。
他用英文问得很生硬,我们也听得乱七八糟地,大家都拼命在猜对方的意思。。
他越讲越急,转头就跟翻译叽叽咕咕地讲了起来,
然后就把一张纸放在我们面前,纸上是他要的东西。。。
简单,明瞭(一副我就要你这么办的样子!)

后来我们开始做实验,他问了一个我们没想过的问题:我们的货品能不能吸收油分?
我们只好说没做过这试验,不了解。
认真的日本男人直接拿了钥匙,去楼下买个瓶食油,就倒在我正做的实验里。
我们暗吸了口气,好在刚刚没乱掰,他来真的!
然后他也作个他产品的试验给我们看:很认真地向表达他的产品能吸油,帮助瘦身。
结果,产品不合作,他作了很多次,只好透过翻译说使用的样品已经有十年历史,所以效果不好。。我们也打哈哈的配合。

再作另一个试验,做了两次我们才明白他要表达的是他的产品能吸收四周的物质,然后沉淀。
首先,他拿出一包粉末(跟我的货品很像),然后加入水中,搅匀。粗鲁的动作,搞到水十处洒,我们这几个女生就在一旁慌乱地收拾桌面,以免资料淋湿,拿纸巾等。。
接着拿出他的tablet, 放入水中。
我的经理就拿起他拿包粉末,问了翻译这是什么,翻译说:seed.
经理就拿了一小撮,放入口中,试看是什么seed.
这时,认真作试验的老板大喊一声:No。。NO..
我们急忙看向他,他正阻止我经理吞下那粉末。
乱中解释:其实那是一种泥土。
我们不明白,作supplement 试验你把泥土搬出来干吗。。。
他看我们不明白(连翻译也不知道他干吗!)他就去电脑里查,写出中文和英文:diatom earth
是种藻泥土。。。不能吃。
我可爱的日本男人。。。
我们硬把快笑出来的表情压回去,继续认真!


后来他说要推出一种美白supplement, 也让我们看看他新研发的whitening cream.
把cream 拿来后,他就直接拿起我经理的手,搽在她手上,搽匀渗透。猛搽到一半时,才想起自己的失礼,说了:excuse me! 然后继续搽!
在旁的我心想,搽了她的手就够了吧,用不上我了吧!
哪知他转向我,拿起我的手,还对翻译说:她的手很白!(嘻嘻,这我听得懂!)
然后也一样,死命搽。
还好没有感觉不适,被搽完后还得说:wah..so impressive!
他更来劲了,拿出另一罐我也不知道是什么的东西,又搽在我手上,然后比较没搽的那只手。
搞得我们想笑也笑不出。。。继续认真!

我知道,在顾客面前作试验可以增加很多的說服力,所以他也尝试用产品来证明他的formulation有保证,希望我们也提供有品质保证的raw materials.

走出大门时,我们放声大笑,这个顾客真是太好玩了。。。
入行半年来,我还没遇过这么好玩的appointment...

* 也许,是时候该学学日语了!

No comments:

Post a Comment